Приказките са носител на житейски послания и предлагат потенциал за внасяне на смисъл, без който ученето на английски език е ригидно. Езикът и животът Причините, поради които използваме приказки, отразяват този потенциал и се отнасят едновременно и към детското глобално развитие, и към лингвистичните ползи.
Също толкова е важно, че споделянето на приказки създава връзка между възрастния и децата – един специален момент на споделяне на нещо вълшебно. Разнообразие и различия Приказките също са различни по форма:
Възможностите са безкрайни и всяка форма на приказка осигурява различни опции за учене. Препоръчително е да използвате много и различни форми на приказки. Това ще даде възможност на децата да опитат различни подходи към разказването им и различни литературни жанрове. Тук ще разгледаме и от какви умения за разказване на приказки се нуждаете, за да сте сигурни, че те успешно допринасят за цялостното развитие на детето. Традиционни приказки Традиционните или народните приказки са чудесен ресурс, тъй като те често пъти са част от репертоара с детски приказки. Децата се чувстват уверени, ако вече знаят приказката, и им харесва да я слушат на английски. Тези приказки могат да бъдат разказани, като използвате изображения или подходящи помощни средства (предмети), или под формата на книжка с картинки. Глобални традиционни приказки
Традиционните приказки са лесно достъпни в интернет и много от тях са адаптирани за деца, които изучават английски език. Те могат лесно да бъдат интегрирани в тематичните уроци (уроците по дадена тема) или да станат фокусът в планирането на една учебна единица. * Забележка: Дадените примери на приказки са предназначени за начинаещи и за малки деца. Ако установите, че вашите ученици имат повече знания, може да използвате приказки с по-сложни и дълги текстове. Местни традиционни приказки Това са приказки, които децата знаят от своята собствена местна култура. Тези приказки може и да не съществуват на английски език. Ако не съществуват, могат да бъдат адаптирани, и тъй като са местни, те вероятно вече ще имат своя естествен повтарящ се речеви модел и децата ще ги знаят и ще се чувстват уверени, когато ги слушат на английски. Процесът на адаптиране може да включва първо превод на английски, а после и леко адаптиране за по-малки деца:
Примери за подобни адаптирани приказки са The Little White Rabbit (португалска традиционна приказка) и The Mouse Deer and the Crocodiles (малайска традиционна приказка). Книжки с картинки Когато четем и споделяме за удоволствие книжките с картинки, ние предаваме едно важно послание: любов към книгите и към четенето. Приказките в тези книжки играят значителна роля в детското образование и развитието на езика. Те са също и ключ към бързо развиване на грамотността. Книжките често биват обърквани с други видове илюстрирана литература, особено с тази, която е създадена специално за учене на езика. Какво е книжка с картинки? Книжките с картинки обикновено имат картинки и думи. Колкото по-малки са децата, за които са предназначени, толкова повече картинки има в тях и по-малко думи.
Какво е перитекст (peritext)? Перитекст е названието на частите на книгата, които я правят да бъде книга. Това включва:
В много от качествените книжки с картинки (но не във всички) перитекстът е илюстриран и може да даде своя принос към визуалния разказ.
Пример за перитекст – приказката Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? (by Bill Martin Jr and Eric Carle) Елементите на перитекста са:
Когато подбирате вашата собствена колекция от книжки с картинки, внимавайте за следното:
Как можем да използваме приказките Споделянето на приказка може да стане по различни начини. 1. Само по една приказка, когато е времето за приказки. По времето на една сесия „Време за приказки“ фокусът е върху наслаждението от преживяването и няма ясно изразен фокус върху езика сам по себе си. Самото четене/слушане на приказката ще допринесе за развитието на езика и грамотността.
2. Приказка, която е интегрирана в дадена тема от уроците по английски. Приказките могат да бъдат интегрирани в планираните уроци и да станат един от многото ресурси, които осигуряват възможности децата да бъдат изложени на въздействието на изучавания език, както и да подпомогнат научаването на думите от дадена тема и постигането на учебните цели.
3. Приказката като мини учебна програма. Приказките могат да бъдат източник на планиране, като структурирате по един или друг начин всичките дейности и желани учебни резултати около книжката с картинки и вземете предвид концепциите, темите, езика в приказката и илюстративния стил.
Ако желаете детайлно описание как да използвате приказкa като мини учебна програма, вижте книгата Tell it Again! The Storytelling Handbook (by Gail Ellis and Jean Brewster), а тук ще разгледаме как се интегрира приказка в една работна тема. Следва...
0 Comments
Идея 17 Визуализиране „Въображението е по-важно от знанието.“ - Алберт Айнщайн Визуализирането е ключово умение, което принася полза за всички области от ученето на детето. Въображението се дефинира като умствената способност да се движим отвъд нашите сегашни обстоятелства. Чрез акта на въображението ние можем умствено да посетим други времена и места, да правим планове, да предвиждаме нашето бъдеще и като обмисляме „Какво би станало, ако...“, да подложим на оценка един набор от възможности, които засега не съществуват. Заедно с паметта, въображението захранва човешкия ум и представлява ресурс за трансформиране на живота. Визуализирането ни позволява да практикуваме умението целенасочено да свързваме мисли и да конструираме умствени сценарии. Опитайте следните дейности с децата, преди да ги поканите да измислят свои собствени идеи:
Ако повтаряте дейността инкрементални промени, постепенно увеличавайте времето, през което децата трябва да се концентрират върху правенето на промени. За завършек на дейността ги помолете да си представят гледка на цялата кола с всичките промени, които са направили. Допълнителна идея Визуализирането е полезно умение за обогатяване на детското творческо писане. Колкото повече детайли могат да си представят децата, толкова повече „суров материал“ ще имат, за който да пишат. Окуражавайте ги да си представят художествени образи (герои), места и предмети с колкото могат повече детайли. Оставяйте им достатъчно време за мислене за тази цел. Подсказвайте им с въпроси, но се въздържайте да им давате идеи. Например въпросът „И кои други две интересни неща забелязваш в .../ относно...?“ често може да помогне. Идея 18 Пъхай си носа Дете: „Нашата учителка ни поощряваше да си пъхаме носа, но каза, че това не означава да задаваме лични въпроси!“ Да си „пъхаме носа“ означава да забелязваме и да задаваме въпроси. Това е поведение, което е в същината на формирането на умения за мислене и стои в плановете на всяко училище. То е базов резултат от естественото човешко любопитство. Възпитавайте любопитство у всички деца чрез всички учебни дейности (включително чрез другите полезни идеи, линкове към които ще намерите най-отдолу). Въпреки че забелязването и задаването на въпроси са естествено поведение, то може лесно да бъде отслабено, ако детското мислене не се цени или ако заради удобство и пестене на време ние искаме от тях пасивно да възприемат факти вместо активно да подлагат на въпроси информацията, която им е представена. Цялата ви класна стая и стил на преподаване могат да бъдат ориентирани към култивиране на навика у децата да си „пъхат носа“. Ето някои идеи, с които можете да започнете процеса:
Моделирайте поведението на децата. Когато им обръщате внимание върху това да забележат нещо или да задават въпроси, децата ще се чувстват по-удобно и по-уверени да бъдат и те такива. Прилагайте новопоявяващите се у децата умения за наблюдение и в други области. Фокусирайте тяхното внимание към конкретния език, който използват, когато говорят за себе си и един за друг. Посочете как малки детайли като лицевото изражение и позата на тялото подсказват как може би се чувства някой. По този начин тренирането на наблюдателността помага да се развие емпатията. Линкове:
Ученето на английски език е като спорта - колкото повече тренирате, толкова по-добри ставате. Работните листове, които можете да видите по-долу, са подходящи за тренировъчни упражнения за ученици от втори клас в началното училище. Бихте могли да ги използвате за съвместна работа в клас, за самостоятелна работа или за домашно. Всеки лист има две страници, от които първата раздавате на учениците да работят самостоятелно, а втората показва верните отговори на задачите, които те после могат да проверят сами или като работят по двама. Може да принтирате страницата с отговорите върху обратната страна на страницата със задачите, за да улесните самопроверката, или да раздадете вторите листове по-късно. Ако не говорите два чужди езика, преведете условието на всяка задача с помощта на някое приложение като Google Translate или Image Text & Voice Translator. Така ще спестите време и объркване на децата, като направо им прочетете условието на родния им език. Аналогично на тези упражнения можете да създадете свои собствени с материал за по-горните класове. Върху страницата с отговорите искайте от децата да отбелязват колко точки са спечелили (съгласно упътването). Накрая можете да съберете резултатите върху последните листове и да получите крайния резултат, след като сте редактирали всички задачи. За по-прегледно задачите са подредени по колони в цветни блокчета. Във всяко блокче първо решете колоната отляво, а след това дясната. (На мобилен телефон подреждането е възможно да изглежда различно.) Разбира се, може да игнорирате този ред, ако имате нужда от конкретна тема и задача. Упражненията са съобразени с изучаваните теми.
Ако желаете достъп до останалата част от темите и упътването, моля пишете през страницата за КОНТАКТИ.
Стихотворения, рими и римушкиНиво: Всички Време: 10-20 минути Цели: Езикови: да практикуват звуковете, ритмите и моделите на ударение в английския език, и в някои случаи да практикуват дадена езикова структура. Други: да се забавляват; да изпитат усещане за постижение. Описание: Децата учат и рецитират стихотворение, рима или римушка, и в някои случаи извършват действия заедно с думите. Материали: принтирани копия на текста (по желание). Подготовка: Научете вие самите (учителят) стихотворението и практикувайте да го казвате с добър ритъм. Добавете каквито действия смятате за подходящи. В клас: Това са само някои общи насоки за преподаването на стихотворения, рими или римушки. Вероятно няма да ги използвате наведнъж в един и същи урок.
Следваща задача 1: При песните може да дадете на децата думите да ги илюстрират и после да направят малка книжка. Следваща задача 2: Накарайте децата да променят думите в стихотворението, римата или римушката, или да си измислят собствена версия. Може и да ги накарате да напишат свои собствени стихчета. Коментари: Най-добрите рими при изучаването на английския език са тези, които са повтарящи се, и при които само няколко от думите се променят в следващите стихове. Един добър източник на материали е книгата за джазови римушки (jazz chants) на Каролин Греъм (Carolyn Graham). Пример: Five little elephants (adapted from Of Frogs and Snails) Продължете с: Four little elephants Three little elephants Two little elephants и така нататък, докато стигнете до One little elephant Standing in a row One little trunk Waving hello 'Oh' said the elephant 'Time to go!' No little elephants standing in a row. The train Тази римушка би трябвало да бъде казвана с ритъма на парен влак, който се движи бавно, набира скорост и накрая с изсвирване влиза в тунел. Ударението върху думите е много важно и е маркирано над всяка дума. Коментари:
In a dark, dark wood (traditional) Варианти: Това стихотворение може лесно да бъде променено от вас или децата, например: In a big, big wood, there's a big, big castle In the big, big castle, there's a big, big room In the big, big room, there's a big, big chest In the big, big chest, there's a big, big key The big, big key opens a big, big door And behind the big, big door, there's a ... Следваща задача: Веднъж след като децата са научили стихотворението, те могат да го илюстрират и да си представят какво има в кутията. A sailor went to sea (a traditional clapping rhyme) Действия: Децата стоят по двойки едно срещу друго и пляскат с ритъма, маркиран над думите, както следва: First beat: clap your own hands Second beat: clap your partner's right hand Third beat: clap your own hands Fourth beat: clap your partner's left hand Fifth beat: clap your own hands Sixth, seventh and eighth beats: clap both your partner's hands three times (your right against his/her left and your left against his/her right). Варианти: Вие или децата можете да адаптирате тази рима, въпреки че е трудно да имитирате играта с думите. Два или три римуващи се куплета са достатъчни, стига да спазвате същия ритъм, например: My brother went to play, play, play With all his friends one day, day, day They all went to the park, park, park And stayed there until dark, dark, dark. Употребата на песниНиво: Всички
Време: 20-30 минути Цели: Езикови: да практикуват уменията за слушане, обогатяване на речниковия запас, и в някои случаи изследване на дадена граматична единица или структура. Други: да се насладят на музиката, да запознаем децата с аспекти от англоговорящата култура. Описание: Някои начини да използваме песни в клас, било то песни, специално написани за деца, или такива, които са написани за англоговорящи. Материали: Касети и касетофони, CD-та и/или песни от интернет. Вижте индивидуалните дейности по-долу. Намери думата Една много простичка въвеждаща дейност при изучаването на песен е да помолите децата да я слушат така, че да уловят определена дума, и да си запишат колко пъти тя се появява. Например в песента „Hello, goodbye“ на Бийтълс можете да помолите децата да преброят колко пъти чуват думите hello и goodbye. По-напредналите учащи могат да си отбележат думи с определени звукове в песента, например, ако на вашите деца им е трудно да уловят разликата между /i:/ и /i/, можете да ги помолите да запишат думи, които съдържат /i:/. Рисунки на песни (1)
Рисунки на песни (2) Можете да използвате тази техника при песни, които разказват някаква история.
Песни с попълване на празни места в текста Изберете песен, която има ясно звучащи думи. Дайте на децата работни листове с празни места в текста на песента, които те трябва да попълнят, докато я слушат. Задачата може да разнообразите, като или оставите просто празни места, или в празните места сложите антоними на нужните думи, а децата ще трябва по тях да се досетят за правилните, или добавите картинки на празните места, по които децата да отгатнат липсващите думи, или направите така, че липсващите думи да са само прилагателните, и т.н. Разбъркани редове
Това е особено ефективно при популярните песни (поп песни). Ако песента има по-дълъг текст, по-добре го нарежете на куплети. Преводи на песни
Коментари: Много английски поп песни са добре известни дори и на малките ученици, особено тематичните песни към филми или телевизионни сериали. Въпреки че техният текст е труден, децата биха ги използвали в клас с удоволствие. Учителят може да използва минимум две от дейностите по-горе, за да извлече възможното от всяка песен. Песни с броенеTen little fingers (from Wee Sing) One little, two little, three little fingers Four little, five little, six little fingers Seven little, eight little, nine little fingers Ten fingers on my hands. Ten little, nine little, eight little fingers Seven little, six little, five little fingers Four little, three little, two little fingers One finger on my hands. Действия: Децата показват правилния брой пръсти, докато слушат песента. One man went to mow (traditional)
Продължете по същия начин нататък, докато стигнете до:
Ако желаете, после покажете на децата следната версия на песента, която звучи много приятно. Варианти: Може да сложите в песента по-подходящи думи за вашите деца, например One boy/girl went to see, went to see a friend или One boy/girl went to ride, went to ride his/her bike. Песни за спелуване (изговаряне по букви)Bingo (traditional) Преди да пеете песента, практикувайте буквите и плясканията. Напишете „BINGO“ на дъската и научете децата да произнасят буквите. После изтрийте една буква и накарайте децата да пляскат при липсващата буква и да спелуват останалата част от думата, като се придържат към същия ритъм. Продължете така да махвате букви, докато накрая децата само пляскат.
There was a farmer with a dog And BINGO was his name-o B-I-N-G-O B-I-N-G-O B-I-N-G-O And BINGO was his name-o. There was a farmer with a dog And BINGO was his name-o clap-I-N-G-O clap-I-N-G-O clap-I-N-G-O And BINGO was his name-o. Продължете, докато стигнете дотам, където децата само пляскат вместо буквите на думата „BINGO“. Когато децата вече знаят думите и мелодията, можете да заместите думата ,BINGO“ с техните имена, ако са подходящи. Песни за специални поводиHappy birthday Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday dear (name of child) Happy birthday to you! Действия: Децата пеят и пляскат заедно с мелодията. В края на песента те изпълняват по едно пляскане за всяка година от навършените години на детето, което има рожден ден. Друг начин е да изпеете песента три пъти, като започвате много тихо и пеете все по-силно при всеки стих. We wish you a Merry Christmas (traditional; adapted) Chorus We wish you a Merry Christmas We wish you a Merry Christmas We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year. Let's all do a little *clapping Let's all do a little *clapping We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year. Repeat chorus. * Замествайте пляскането (clapping) със stamping, waving и т.н. в следващите стихове. Действия: При припева децата образуват „змия“, като се държат за кръста, наредени едно след друго, и танцуват из стаята, като може да махат с едната си ръка. При стиховете змията се разваля и децата пляскат (или тропат с крак, махат с ръка и т.н.) в ритъма на мелодията. Ten little witches Това е една адаптация на песента Ten little fingers, която можете да пеете на Хелоуин. Заменете думите „fingers“ с „witches“ и „on my hands“ с „in the sky“. Дайте на всяко дете номерчета от 1 до 10 и ги накарайте да клекнат, наредени в редица. Когато чуят своя номер, децата трябва да станат, а когато го чуят отново, да клекнат. По желание можете също да направите шапки на вещици, които децата да носят. Песента може да бъде намерена в YouTube. Следва...
|
„Не се стреми да знаеш всичко, за да не станеш невежа във всичко.“
Демокрит „Ако се взирате в нещата достатъчно дълго, знанието ще дойде.“
Неизвестен автор Archives
May 2024
Categories
All
|